Nuestra lectora Paloma nos ha recomendado el siguiente artículo que fue publicado ayer en EMOL.
Gracias Paloma.
Aucán Huilcamán rechaza oferta de Bill Gates de un Windows mapuche
El líder mapuche y candidato presidencial Aucán Huilcamán rechazó la iniciativa del magnate estadounidense Bill Gates de crear un sistema operativo Windows íntegramente en lengua mapuche.
"Dejo en claro mi más profundo rechazo a lo que está haciendo Microsoft, y emplazo a la empresa a que no continúe con el proyecto de piratería que afecta a la identidad del pueblo mapuche", dijo Huilcamán.
El jefe mapuche advirtió que si el proyecto avanza, Bill Gates "se arriesga a enfrentar un recurso legal en su contra de parte de machis y loncos, representantes del Consejo de Todas las Tierras", publicó el diario La Nación.
Huilcamán acusa al gobierno de haber tomado una decisión al margen de la voluntad del pueblo mapuche y de los hablantes, lo cual "daña la soberanía indígena sobre este recurso intangible por atropellar sus derechos colectivos y de autodeterminación".
Bill Gates firmó en noviembre de 2003 un protocolo de cooperación tecnológica con el gobierno de Chile, por el que Microsoft cuenta con la asistencia del Ministerio de Educación, la Universidad de la Frontera y de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena.
Hernán Orellana, gerente general de la transnacional, explicó que esta iniciativa busca reducir la brecha en el acceso al conocimiento.
La apuesta de Microsoft plantea la asistencia de un vasto equipo de linguistas, hablantes mapuches y transcriptores nativos, quienes actualmente trabajan en la traducción de 150.000 términos de un pueblo que tiene más de 9 mil años de historia, pero que su forma de escritura aún no supera los 500 años.
Oralidad de la lengua mapuche
En los últimos cien años se ha intentado decantar la oralidad de la lengua mapuche en un solo grafemario, pero sólo en 2003 el consejo de la Conadi aprobó una política única para representar gráficamente la fonología de la lengua mapuche, mediante la creación del alfabeto Azümchefe.
Pero esa determinación cuenta con el radical rechazo del lonco Huilcamán.
"Yo le resto validez al Azümchefe, creo que debe primar el Ranguileo, pues es el más próximo a la lengua originaria y está desmarcado de intereses políticos", dijo.
En cambio, el jefe del Departamento de Cultura y Educación de la Conadi, José Calfuqueo, cree que el proyecto de Microsoft "ayudará a revitalizar la linguística mapuche a nivel país, junto con incluirla dentro de la cultura digital global, lo que beneficia el desarrollo indígena".
Pero Desiderio Catriquir, investigador en Ciencias Sociales de la Universidad Católica de Temuco y docente del Programa de Educación Intercultural Bilingüe, calificó la decisión de la Conadi de "apresurada".
"El Azümchefe es un esfuerzo mayormente técnico por escribir el mapunzugun, pero al agregar otros elementos, se distorsiona la lengua mapuche originaria. Desde el punto de vista pedagógico, el azümchefe no es la gramática óptima, pues no representa la realidad sonora del idioma", apuntó.
En una postura intermedia se ubica el linguista Eliseo Cañulef, quien trabaja en el desarrollo de los materiales bases para traducir la interfase de Windows y de Office.
Proyectos como el de Microsoft "son herramientas útiles y válidas para el pueblo mapuche" y propone que la unificación de la lengua sea dejada "a las próximas generaciones".




Sáb, 2005-08-06 13:21
¿cuántos años o generaciones más sobrevivirá el idioma mapuche? No creo que en el siglo XXII queden personas que hablen mapudungun, especialmente si ahora el mapudungun es "propiedad intelectual" de los mapuches como parece decir Aucán Huilcamán.
»
Sáb, 2005-08-06 13:46
Concuerdo en que las fonologías originarias mueren con la grafología convencional, cada fonema es inherente al hablante nativo y si no cuenta con una grafología propia pierde riqueza y muchas veces sentido.
Hay que recordar que aún teniendo textos completos de literatura clásica sólo nos atrevemos a traducir en nuestras mentes por temor a insultar a los poetas, la métrica la prosodia y la fonología, son los instrumentos que dan vida y musicalidad a la realidad del hablante. Una pequeña inflexión de la voz en relación a un término puede alterar sentidos completos en oraciones que, si son registros de realidades culturales, se deben tratar como monumentos nacionales y patrimonios de la humanidad.
De todas maneras si la tecnología es tan basta, por que no mantener estas lenguas como registros de audio. Recuerdo que mientras cursaba mi programa de filología clásica en la Universidad Católica de Valparaíso, un profesor Bizantino trajo desde al altiplano a un hablante nativo Aymara, e intentó realizar registros escritos de su lengua, lamentablemente corría el 73 y el docto señor regresó a su país y en ese momento mi calendario de detuvo.
»
Sáb, 2005-08-06 14:02
creo que mientras existan herramientas para la comunicación entre pueblos, la integración y la apertura de nuevas posibilidads para todos será realidad. No comparto la actitud del dirigente mapuche, me parece de una tremenda mezquindad y pequeñez y es no comprender para nada en lo que está el mundo.
»
Sáb, 2005-08-06 14:15
El mayor peligro de nuestros tiempos como lo venimos constatando paso a paso, es el fanatismo fundamentalista que poco a poco pretende enquistarse en nuestro continente, ya vemos la tragedia del hermano pueblo boliviano, por el fundamentalismo ignorante de sus líderes populacheros.
El miedo de este señor "Huincapan", es que por este medio que facilitará, y abrirá las puertas a libertad de expresion de su pueblo, le hará perder su enquistamiento parasitário en organismos internacionales que de buena fe financian empredimiento en pro de mejorias para los pueblos indigenas.
Solo se ven dos alternativas, o este señor es un oportunista que lucha por "mantener la teta", o simplemente es un desequilibrado mental en contra del progreso y enriquecimiento de la cultura Mauche!
»
Sáb, 2005-08-06 15:59
Estimado Fernando y contertulios:
Me doy por satisfecha al recibir este “mensaje”. Ya entiendo que la conceptualización de este blog (no por ello de los blogs en general) es exponer temas que pueden dar pie a interesantes discusiones. Yo sólo preguntaba si los comentarios importaban y esperaba recibir de parte de Fernando Flores algo así como “sí me interesan, pero por lo general no respondo uno a uno los comentarios que se generan”. En todo caso, creo que esta es una buena forma de decirme que sí importan los comentarios en este espacio. También me gusta que se haya generado un cierto debate, por lo que agradezco el apoyo al igual que las discrepancias.
Saludos
Paloma
»
Sáb, 2005-08-06 16:27
mientras lei el blog me parecio valida la postura de Aucán, valida pero a la vez ingenua, creo el tiene miedo a las cosas nuevas que han surgido en el mundo y que solo el se ha quedado en sus kilometro cuadrado, no creo haya que reprocharle, sino que crecer junto con él
claro en mi opinion esta equivocado, es como cuando mis padres siguen pensando que la camara fotografica antigua es mucho mejor que la digital, ojala me entiendan la analogia
»
Sáb, 2005-08-06 19:39
Pueden tildar de muchas cosas al Sr. Huilcamán menos de ingenuo. el asunto del "lenguaje común" es de suma importancia para sus intereses de que los mapuches sean reconocidos como "pueblo" por las Naciones Unidas y no solo como una etnia como ocurre actualmente. Primero pueblo luego nación mapuche. ¿Ingenuos? en absoluto.
El punto es que no existe un solo mapudungún sino muchos (yo viví en Chiloé y allá al cacique Huenteo y su familia no le entendía nadie de Puerto Montt al norte), por lo que no les conviene para nada revolver el lío que tienen sobre el lenguaje. Como siempre las cosas importantes son las que no se dicen.
»
Sáb, 2005-08-06 20:14
Más que "cultura", "pueblo", "lengua", etc. no es todo esto pura política? Política de un grupo ignorado hasta ahora, que desde afuera se le enseña que una de las formas de lograr objetivos es hacerse notar haciendo valer su derecho a oponerse, si, aunque sea en un mísero 5%, se tiene algo de razón. No importa el 95% restante, porque el oponerse, mientras más polémico, más tribuna, más espacio. Lo veo como la reacción más inteligente de un niño ignorado por sus padres, cuyos tíos gringos lo animán a llorar y alegar por lo que sea. Igual en cuanto al fondo del asunto, me quedo con que la responsabilidad siempre pasa por la irresponsabilidad conciente previa y en esto, harto dolor de cabeza nos queda como chilenos en el proceso -movido desde afuera- de maduración de nuestro pueblo mapuche.
»
Sáb, 2005-08-06 20:29
Recordar que microsoft persigue primero fines lucrativos.
Ante el descenso en las tasas de uso del sistema operativo de microsoft, frente a otros productos (Linux, BSD, HP-UX, etc.), lo que creo que se está creando es captar cuotas de mercado a futuro, mediante productos orientados, los cuales estarán bajo licencias restrictivas.
La idea es excelente, pero creo que no debiera fomentarse desde el aparato público, productos comerciales que puedan comprometer patrimonios culturales, aun más, sin contar con sus apreciaciones.
Considero que algo así podría resolverse mucho mejor usando el OpenSouce, sobre lo cual es mucho más factible, orientar recursos del estado, para que sean los usuarios, y asesores técnicos como universidades, institutos, empresas, etc., los que desarrollen además de un sistema operativo, toda una gama de tecnologías de la información.
En esas condiciones creo que será posible discutir cual diccionario es valido, o bocablo, o cualquier otra cosa, y realizar un trabajo profundo y evolutivo.
Con tecnología propietaria, creo que será más complicado cambiar una letra.
Así, se podrán desarrollar otros sectores (pascuense, aymara, etc.) desde sus propias raices, con calidad y con un mayor beneficio social.
»
Sáb, 2005-08-06 22:31
hay mas de un punto a analizar, mas allá de las "calificaciones" en cuanto a diferentes opiniones que sin duda tampoco deben ser "una sola" dentro del propio seno del pueblo mapuche. En general me parece que todos los sistemas computacionales deberían tener la capacidad de "localización", en cualquier idioma, así podemos ver que con el español pasa lo mismo, uno elige Español (España), Español(Chile), etc. Esto desde el punto de vista técnico es importante. Desde el punto de vista de un pueblo es importante también, pues puede ir enriqueciendo la presencia y el respeto a la propia identidad... bien podria localizarse los sistemas computacionales en diferentes variantes del propio lenguaje mapunzugun. Creo que es un problema técnico necesario a resolver no solo respecto de windows, sino de linux, de los sistemas de portales web, de los propios blog...
Me atrevo a plantear el problema pues en mis clases y charlas computacionales donde pretendo acercar la tecnologías a las personas, independientemente de los lenguajes, las culturas, diferencias religiosas, entre otras, expongo como ejemplo aquellos sitios web que uno selecciona el lenguaje en el cual quiere leer o escribir... y siempre pienso que llegará un momento en que los sistemas computacionales terminen con la torre de babel... para ello los sistemas deben aprender "a traducir" y es un tema que se debe ir corrigiendo en forma dinámica... y siempre hago el mismo "chiste" a proposito... "ya verán un día hasta el window en mapungundun" (probablemente mi traducción al mapugundun es tan mala como mis traducciones al ingles.. pido disculpas por mi ignorancia). Espero que estos problemas no se mezclen con los demás... sobre los cuales también tengo mi opinión pero creo que no viene al caso... solamente una cosa... no me gusta hablar del pueblo mapuche y demás pueblos originarios como si hablara "del otro"... en nuestra sangre chilena corre la misma sangre originaria... somos mestizos... hablar de "lo mapuche" (según este caso) es tambien hablar de "nosotros"... y si hay contradicciones, también son nuestras mismas contradicciones como un solo pueblo indoamericano.
»
Dom, 2005-08-07 11:02
Huilcaman dice:
"daña la soberanía indígena sobre este recurso intangible por atropellar sus derechos colectivos y de autodeterminación".
De que soberanía habla este señor? En Chile existe una sola soberanía que es la chilena, para no referirme ya a lo de “autodeterminación”, no hay lugar a diferentes soberanías en un estado que se respete, como la soberanía que alegaban los colonos de Villa Baviera!
Es mas ni para los gringos ni los europeos, que en su aplastante mayoría nos meten a todos los de pelos oscuros en un mismo saco como “Sudacas”, da lo mismo si eres de Chile o Bolivia, Perú, Ecuador, etc. Etc ellos no “quieren saber” sudaca y esta todo claro.
Y la realidad es esa, acá en Chile somos todos chilenos desde los mas rubiecitos a los mas quemaditos, y es un absurdo de tendencia altamente facistoide y peligrosa cuando se pretende introducir terminología como lo de “identidad de un pueblo X” o razas puras. En nuestro tiempo es un absurdo pretender hablar de razas puras y mucho menos en nuestra larga y angosta patria, la mezcolanza aquí alcanzada torna prácticamente imposible hablar del pueblo mapuche y demás pueblos originarios como si hablar "del otro". Como muy bien lo comenta acá el señor Rolando Escobar “... en nuestra sangre chilena corre la misma sangre originaria... somos mestizos... hablar de "lo mapuche" (según este caso) es tambien hablar de "nosotros"... y si hay contradicciones, también son nuestras mismas contradicciones como un solo pueblo indoamericano.”
Yo incluso ampliaría para: un solo Continente Indoamericano!
»
Dom, 2005-08-07 20:08
"De que soberanía habla este señor? En Chile existe una sola soberanía que es la chilena, para no referirme ya a lo de “autodeterminación”, no hay lugar a diferentes soberanías en un estado que se respete"... "somos todos chilenos"
Estimado chileno Froddi. Un "estado que se respete", en el mundo contemporaneo, debe comenzar por respetar los derechos humanos, cuyo principio fundamental es la libredeterminacion de los pueblos y su soberania. Asi le pese a la ideologia escolar chilena.
No señor, no somos todos chilenos, si por tal exprsion quieres insinuar que se comparte una misma identidad étnica. Ahora, si Ud define el concepto de "chilenos" en tanto ciudadanos, estamos de acuerdo, obvio: vinculo de una persona con un estado. Pero debe aceptarse que los mapuches, aymaras, rapa nui, likanantay fueron transformados en "chilenos" a la fuerza, con sendas ocupaciones militares. (y otrso fuieron hechos argentinos a la fuerza)
A estas alturas debe aceptarse que la chilenizacion de los pueblos indigenas - su asimilacion etnica forzosa- fracasó. Para espanto de los nation builders del siglo XIX -Bello, Vicuña mackenna- el Bicentenario tendra sendos invitados de piedra: los pueblos indigenas exigiendo sus derechos.
En Chile, como en el 96 % de los estados no hay una sola nacion, sino varias. Y la mas incierta, reciente, inventada e histerica es la nacionalidad chilena.
Lea el Informe Mundial del PNUD 2004. Ojo. Estamos en el siglo XXI, o en el XIX.
Saludos.
»
Lun, 2005-08-08 08:25
Señor Victor,
Los dinosaurios ya se extinguieron hace millones de años, el “jurassic park” es solo una fantasía cinematográfica, así afortunadamente por el progreso de la humanidad, también desaparecieron entre muchas otras aberraciones, los caníbales (aunque no faltan aun excepciones), desaparecieron los cavernarios; será que estos señores “defensores” de identidades milenarias” les gustaría volver a la época de las cavernas?
El hombre por su propia naturaleza jamás estará dispuesto a renunciar de sus avances y progresos, impuestos o logrados por mérito propio, solo vivimos si nos renovamos, no se puede dar marcha atrás ya que la esencia de la vida es ir hacia adelante.
Como muy bien lo resumió José Ortega Gasset: “La vida es una serie de colisiones con el futuro; no es una suma de lo que hemos sido, sino de lo que anhelamos ser.”
Un fraternal abrazo de todas maneras!
»
Dom, 2005-08-07 20:52
Creo que el señor huilcaman busca solo aparecer en los medios con un tema que puede ser sensible para la comunidad a la que pertenece. Aunque sabemos que microsoft rara vez busca hacer obras sociales si estas no son bajo su plataforma y el consiguente "encadenamiento" del usuario a sus productos, es de todas maneras una alternativa que puede ayudar al pueblo mapuche a acceder a las nuevas tecnologias.
De todas maneras existen interesantes proyectos de codigo abierto que ya cubren esta problematica en otros paises como la traduccion de OpenOffice la lengua K`iche para el idioma maya en Guatemala. Algo asi se podria hacer con Openoffice.
»
Lun, 2005-08-08 15:26
Interesante la posición de ambas partes: por un lado, una gran empresa tratando de ampliar su mercado y hacerlo cautivo (conducta esperada de una gran empresa), por la otra un grupo humano tratando de hacer notar y defender una de sus características distintivas como cultura. Interesantes y respetables posiciones.
De todas maneras, ¿porqué no hacemos esfuerzos en llegar de una vez por todas a la lengua única universal? En este caso, el inglés (guste o no guste). Evitaríamos la dispersión de esfuerzos y aumentaríamos mucho la productividad y eficiencia del contacto humano a todo nivel y en todas las latitudes. Quizá Don Fernando Flores pudiera ayudar abriendo la posibilidad de manejar parte de su blog en inglés, para aquellos que hemos tenido el privilegio de aprender la lengua, y para los que la están aprendiendo y quisieran practicar, y estar comunicados y actualizados al mismo tiempo.
»
Mié, 2005-08-10 11:16
MEJOR APRENDER CON LOS MISMOS MAPUCHES....
ACA SE DETALLA UN CURSO DE LENGUA Y CULTURA MAPUCHE....
http://www.mapuche.info//
»